Bloggers' Club

  • If you write well in English and have strong opinions please CLICK HERE to blog at Up Station Mountain Club.

Search this Site

July 2009

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  
AddThis Social Bookmark Button

Jimbi Media Sites

  • AFRICAphonie
    AFRICAphonie is a Pan African Association which operates on the premise that AFRICA can only be what AFRICANS and their friends want AFRICA to be.
  • Jacob Nguni
    Virtuoso guitarist, writer and humorist. Former lead guitarist of Rocafil, led by Prince Nico Mbarga.
  • Postwatch Magazine
    A UMI (United Media Incorporated) publication. Specializing in well researched investigative reports, it focuses on the Cameroonian scene, particular issues of interest to the former British Southern Cameroons.
  • Bernard Fonlon
    Dr Bernard Fonlon was an extraordinary figure who left a large footprint in Cameroonian intellectual, social and political life.
  • George Ngwane: Public Intellectual
    George Ngwane is a prominent author, activist and intellectual.
  • PostNewsLine
    PostNewsLine is an interactive feature of 'The Post', an important newspaper published out of Buea, Cameroons.
  • France Watcher
    Purpose of this advocacy site: To aggregate all available information about French terror, exploitation and manipulation of Africa
  • Bakwerirama
    Spotlight on the Bakweri Society and Culture. The Bakweri are an indigenous African nation.
  • Simon Mol
    Cameroonian poet, writer, journalist and Human Rights activist living in Warsaw, Poland
  • Bate Besong
    Bate Besong, award-winning firebrand poet and playwright.
  • Fonlon-Nichols Award
    Website of the Literary Award established to honor the memory of BERNARD FONLON, the great Cameroonian teacher, writer, poet, and philosopher, who passionately defended human rights in an often oppressive political atmosphere.
  • Scribbles from the Den
    The award-winning blog of Dibussi Tande, Cameroon's leading blogger.
  • Omoigui.com
    Professor of Medicine and interventional cardiologist, Nowa Omoigui is also one of the foremost experts and scholars on the history of the Nigerian Military and the Nigerian Civil War. This site contains many of his writings and comments on military subjects and history.
  • Victor Mbarika ICT Weblog
    Victor Wacham Agwe Mbarika is one of Africa's foremost experts on Information and Communication Technologies (ICTs). Dr. Mbarika's research interests are in the areas of information infrastructure diffusion in developing countries and multimedia learning.
  • Martin Jumbam
    The refreshingly, unique, incisive and generally hilarous writings about the foibles of African society and politics by former Cameroon Life Magazine columnist Martin Jumbam.
  • Enanga's POV
    Rosemary Ekosso, a Cameroonian novelist and blogger who lives and works in Cambodia.
  • Godfrey Tangwa aka Rotcod Gobata
    Renaissance man, philosophy professor, actor and newspaper columnist, Godfrey Tangwa aka Rotcod Gobata touches a wide array of subjects. Always entertaining and eminently readable. Visit for frequent updates.
  • Francis Nyamnjoh
    Francis B. Nyamnjoh is Associate Professor and Head of Publications and Dissemination with the Council for the Development of Social Science Research in Africa (CODESRIA).
  • Ilongo Sphere
    Novelist and poet Ilongo Fritz Ngalle, long concealed his artist's wings behind the firm exterior of a University administrator and guidance counsellor. No longer. Enjoy his unique poems and glimpses of upcoming novels and short stories.

  • Up Station Mountain Club
    A no holds barred group blog for all things Cameroonian. "Man no run!"
Start Geesee CHAT

« Capitalism, Socialism On Collision Course At Rival Global Forums | Main | Law Without Boundaries:Bail In Criminal Offences »

Monday, 30 January 2006

French Frustrates ASMAC Anglophone Students

By Paul Ikome Manayanye (Intern)

Only 3 of the 42 permanent lecturers in the Advanced School of Mass Communication, ASMAC, are of English expression.Over the years, English-speaking students in ASMAC just like other higher education institutions in Yaounde receive lectures almost exclusively in French. Some English-speaking students have described this situation as "deplorable".

DrJays.com... Act like ya' know

Anglophone ASMAC students complain that language is a vital tool of journalism but nothing is done for them to improve their savvy of the language they will use in their practice upon graduation. "As an Anglophone, I cannot use French jargon in the field," moans Ivo Ndang, a second year ASMAC student. "We are taught professional courses in French, which are not the same as in English. This does not help us."

Language also affects their performance in examinations. During exams, Anglophones are required to first understand questions in French before translating them into English thereby losing time. After answering questions in English, they are evaluated by lecturers who often do not master that language.

Abebooks

There are some, however, who can at least understand exam scripts written in English. Dr Francis Warata, French speaking lecturer and head of department of Public Relations noted that "I have no problem evaluating Anglophones. My lectures are given in French because my fluency in English is questionable."

He explains that during his lectures, Anglophones who are weak in French seek help from Francophone mates. This, according to him, is because they lack courage to ask him to elucidate whatever they did not understand.

But for Dr Warata, the problem is not about Anglophones understanding French. He says the major problem is that students are just not good enough in any of the two languages of instruction that were adopted from the colonial powers. "Anglophone students just like Francophones do not master their first language. What they write in both English and French calls for concern," he said.

Sandals at Zappos

Few Lecturers And Books

Until recently, ASMAC could boast of a few English-speaking lecturers of renown. Their number has drastically reduced because "most of them flew to the USA," said ASMAC Secretary General, Dr Mabou Mabou. Today, ASMAC is left only with three Anglophone lecturers.

Dr Mabou, however, explained, that they are making efforts to redress the situation. "We are gradually solving the problem by recruiting more part time Anglophone lecturers. Also, bilingual Anglophone lecturers like Dr Bikai and Prof Boyomo Assala handle some courses in English."

Close to the limited number of lecturers is the paucity of English langauge books in the library. The librarian, Mr Mbega, revealed that "about 20 percent of our books are in English and they are the most important. Interestingly, the few Anglophones in this school are the most regular in the library."

Beyond the linguistic dichotomy, there is no rancour between Francophone and Anglophone students. A second year Francophone student, Gaston Temgoua, said, "Anglophones are kind and gentle, only that a few of them usually feel frustrated and isolate themselves. I admire their determination to learn French. We often discuss, laugh and even conspire."

For Dr. Mabou, this falls within the larger dream of a harmonious and bilingual Cameroon. "Learning in French for Anglophones or in English for Francophones helps to increase bilingualism on the one hand and national integration on the other," he concludes.

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Thank you for thinking about anglophones in that country.Maybe after the publication of this article things are going to get better in all higher institutions in Cameroon.Continue like that and God will reward your efforts.
Enanga M

The situation in what is today ASMAC is not different from what it was 30 years ago. As a student of the then International Higher School of Journalism (ESIJY) (1974-1977) 95 per cent of my courses were in French. We had three English speaking lecturers, two of whom were part time: Mr. Sammy Chumfong and the late Professor Bernard Fonlon. Mr. Shu Fontem was the only school-based English speaking professional who helped guide our steps. But more than 30 years down the line, and considering the changes that have taken place in that school, there ought to be some measure of making things better not just for the English speaking students but also for the entire school. In our days, we accepted the reality because of the international character of the school: there were students from CAR, Rwanda, Togo, Chad, and Gabon...all French speaking countries. While not trying to justify the situation, I just want to point out that the school needs to do more than just say that the English speaking staff have "flown to the U.S.A." Nature does not allow for a vacuum and if the staff have left, it is the duty and responsibility of the school to replace them, not with French speaking faculty, but with English speaking professionals that are certainly not lacking in Cameroon today. We grappled with the language problem and came out on top. My recommendation to the English speaking students in the school is for them to stay focused, and make the best use of whatever resources they have in the school and around the city of Yaounde.
Asonglefac Nkemleke (Fifth batch of ESIJY).

The situation in what is today ASMAC is not different from what it was 30 years ago. As a student of the then International Higher School of Journalism (ESIJY) (1974-1977) 95 per cent of my courses were in French. We had three English speaking lecturers, two of whom were part time: Mr. Sammy Chumfong and the late Professor Bernard Fonlon. Mr. Shu Fontem was the only school-based English speaking professional who helped guide our steps. But more than 30 years down the line, and considering the changes that have taken place in that school, there ought to be some measure of making things better not just for the English speaking students but also for the entire school. In our days, we accepted the reality because of the international character of the school: there were students from CAR, Rwanda, Togo, Chad, and Gabon...all French speaking countries. While not trying to justify the situation, I just want to point out that the school needs to do more than just say that the English speaking staff have "flown to the U.S.A." Nature does not allow for a vacuum and if the staff have left, it is the duty and responsibility of the school to replace them, not with French speaking faculty, but with English speaking professionals that are certainly not lacking in Cameroon today. We grappled with the language problem and came out on top. My recommendation to the English speaking students in the school is for them to stay focused, and make the best use of whatever resources they have in the school and around the city of Yaounde.
Asonglefac Nkemleke (Fifth batch of ESIJY).

The situation in what is today ASMAC is not different from what it was 30 years ago. As a student of the then International Higher School of Journalism (ESIJY) (1974-1977) 95 per cent of my courses were in French. We had three English speaking lecturers, two of whom were part time: Mr. Sammy Chumfong and the late Professor Bernard Fonlon. Mr. Shu Fontem was the only school-based English speaking professional who helped guide our steps. But more than 30 years down the line, and considering the changes that have taken place in that school, there ought to be some measure of making things better not just for the English speaking students but also for the entire school. In our days, we accepted the reality because of the international character of the school: there were students from CAR, Rwanda, Togo, Chad, and Gabon...all French speaking countries. While not trying to justify the situation, I just want to point out that the school needs to do more than just say that the English speaking staff have "flown to the U.S.A." Nature does not allow for a vacuum and if the staff have left, it is the duty and responsibility of the school to replace them, not with French speaking faculty, but with English speaking professionals that are certainly not lacking in Cameroon today. We grappled with the language problem and came out on top. My recommendation to the English speaking students in the school is for them to stay focused, and make the best use of whatever resources they have in the school and around the city of Yaounde.
Asonglefac Nkemleke (Fifth batch of ESIJY).

YOU HAVE ONLY ONE OPTION, I MEAN YOU 6 .5M
AMBAZONIAN, YOU EITHER FIGHT FOR YOUR
OWN COUNTRY ,OR KEEP SILENT AND DRINK THE DREGS, AS WELL AS EAT THE CRUMPS OF FRENCHMAN YEE COUNTRY,

THE OPTION IS YOURS.
LAW NUMBER 84/01 HAVE ALREADY TOLD YOU THAT YOU PEOPLE DONT HAVE LA REPUBLIQUE DU CAMEROUN NATIONALITY. SOO, KEEP HAMMERING THAT BY CHANCE THINGS WILL CHNAGE IF FOR 45 YRS THEY HAVENT, ANOTHER 45 YRS THERE WILL.
REALLY?
NO WAY. YOU ARE BORN FREE, AND YOU OUGHT TO
LIVE FREE AND DIE FREE, SOO IS THE CRY FROM THE, FAKO MOUNTAIN. THOSE WHO HAVE EARS HEAR HIM THE OLD MAN WITH GRAY HAIR
IS SAYING. COMME MY CHILDREN FOLLOW ME AND LETS BOND TOGETHER AND FREE OUR SELVES.
AND HAVE HAVE RESPECT AND DIGNITY, YET
SOME HAVE EARS BUT REFUSES TO HEAR. ALWAYS
GOING TO THE FRENCH SIDE, TO LOOK FOR HAVEN ,,YOU HAVE HAVEN ON YOUR DOOR STEP , YOU ONLY NEED TO REALIZE YOURSELF SELF AND BUILD YOUR LOT. NOTHING ELSE. NO BODY WOULD GIVE YOU INDEPENDENCE IF YOU DONT FIGHT FOR.

Mr. Tumma,

Right on point.

"AMBAZONIAN, YOU EITHER FIGHT FOR YOUR
OWN COUNTRY ,OR KEEP SILENT AND DRINK THE DREGS, AS WELL AS EAT THE CRUMPS OF FRENCHMAN YEE COUNTRY,"

Hoping and dreaming that we will ever achieve true equality and fairness in this cess pool, is just that a dream.

That school is not meant for
"English Speakers" - see the composition even when it was
"INTERNATIONAL". Otherwise, simple logic, or proper concern, not just the politics of a "united" Cameroon, would be expressed with the changing dynamics of over 30 years!

We were 6 out of twenty in my class, but often, after tests and exams, our classmates who referred to us as "Les Biafrais, Ces gens la" - in addition to the usual "ANGLOS" - they would be saying, "Mais les anglophones, eux is ont fait comment?" - that is, to have had good scores at the tests. Well, this is how: We studied Journalism in French, to practice in English - GENIAL. Does anyone recall perfectly bilingual news reports from abroad by Njovens Ben Berka (RIP)and Boh Herbert?

My word to those who are in it now or the future: COURAGE - YOU WILL MAKE IT ANYWHERE IN THE WORLD -professionally I mean.

Thank you Post Online.

The comments to this entry are closed.

Start Geesee CHAT

Up Station Mountain Club Newsfeed


Conception & Design


  • Jimbi Media

  • domainad1

Google